• Bookbook – grāmatas tikai angļu valodā!
Ar kodu EXTRA47,96 cena tikai
53,29 €
Everett, C: Myriad of Tongues
Everett, C: Myriad of Tongues
47,96 €
53,29 €
  • Mēs nosūtīsim 10-14 darba dienu laikā.
A sweeping exploration of the relationship between the language we speak and our perception of such fundamentals of experience as time, space, color, and smells.We tend to assume that all languages categorize ideas and objects similarly, reflecting our common human experience. But this isn’t the case. When we look closely, we find that many basic concepts are not universal, and that speakers of different languages literally see and think about the world differently.Caleb Everett takes readers a…
47.96 2025-06-02 08:00:00
  • Extra -10% atlaide, ievadot kodu: EXTRA7d.01:10:36

Everett, C: Myriad of Tongues + bezmaksas piegāde! | Bookbook.lv

Atsauksmes

(3.84 Goodreads vērtējums)

Apraksts

A sweeping exploration of the relationship between the language we speak and our perception of such fundamentals of experience as time, space, color, and smells.

We tend to assume that all languages categorize ideas and objects similarly, reflecting our common human experience. But this isn’t the case. When we look closely, we find that many basic concepts are not universal, and that speakers of different languages literally see and think about the world differently.

Caleb Everett takes readers around the globe, explaining what linguistic diversity tells us about human culture, overturning conventional wisdom along the way. For instance, though it may seem that everybody refers to time in spatial terms―in English, for example, we speak of time “passing us by”―speakers of the Amazonian language Tupi Kawahib never do. In fact, Tupi Kawahib has no word for “time” at all. And while it has long been understood that languages categorize colors based on those that speakers regularly encounter, evidence suggests that the color words we have at our disposal affect how we discriminate colors--a rose may not appear as rosy by any other name. What’s more, the terms available to us even determine the range of smells we can identify. European languages tend to have just a few abstract odor words, like “floral” or “stinky,” whereas Indigenous languages often have well over a dozen.

Why do some cultures talk anthropocentrically about things being to one’s “left” or “right,” while others use geocentric words like “east” and “west”? What is the connection between what we eat and the sounds we make? A Myriad of Tongues answers these and other questions, yielding profound insights into the fundamentals of human communication and experience.

10 EXTRA % atlaide

47,96 €
53,29 €
Mēs nosūtīsim 10-14 darba dienu laikā.

Kupona kods: EXTRA

Akcija beidzas 7d.01:10:36

Atlaides kods derīgs pirkumiem no 10 €. Atlaides nav kumulatīvas.

Derīgs tikai pirkumiem tiešsaistē.

Piesakieties, lai
un par šo preci jūs saņemsiet 0,53 Grāmatu eiro!?

A sweeping exploration of the relationship between the language we speak and our perception of such fundamentals of experience as time, space, color, and smells.

We tend to assume that all languages categorize ideas and objects similarly, reflecting our common human experience. But this isn’t the case. When we look closely, we find that many basic concepts are not universal, and that speakers of different languages literally see and think about the world differently.

Caleb Everett takes readers around the globe, explaining what linguistic diversity tells us about human culture, overturning conventional wisdom along the way. For instance, though it may seem that everybody refers to time in spatial terms―in English, for example, we speak of time “passing us by”―speakers of the Amazonian language Tupi Kawahib never do. In fact, Tupi Kawahib has no word for “time” at all. And while it has long been understood that languages categorize colors based on those that speakers regularly encounter, evidence suggests that the color words we have at our disposal affect how we discriminate colors--a rose may not appear as rosy by any other name. What’s more, the terms available to us even determine the range of smells we can identify. European languages tend to have just a few abstract odor words, like “floral” or “stinky,” whereas Indigenous languages often have well over a dozen.

Why do some cultures talk anthropocentrically about things being to one’s “left” or “right,” while others use geocentric words like “east” and “west”? What is the connection between what we eat and the sounds we make? A Myriad of Tongues answers these and other questions, yielding profound insights into the fundamentals of human communication and experience.

Atsauksmes

  • Nav atsauksmju
0 klienti novērtēja šo produktu.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%